Защита статьи по дисциплине «Практика профессионального перевода»

Защита статьи по дисциплине «Практика профессионального перевода»

М. Чиханова, Д. Троицкий. Переводческая ВКР в эпоху ChatGPTПодробнее

М. Чиханова, Д. Троицкий. Переводческая ВКР в эпоху ChatGPT

Чем отличается фансаб от профессионального перевода?Подробнее

Чем отличается фансаб от профессионального перевода?

Особенности перевода медицинских статейПодробнее

Особенности перевода медицинских статей

КРУГЛЫЙ СТОЛ Этические аспекты переводческой деятельности: практика и дидактика.Подробнее

КРУГЛЫЙ СТОЛ Этические аспекты переводческой деятельности: практика и дидактика.

Александр Ларин. Программное обеспечение в работе переводчика: взгляд юристаПодробнее

Александр Ларин. Программное обеспечение в работе переводчика: взгляд юриста

Б.А. Осокин. Разбор перевода общественно-политического текста. МГИМО, 15.11.22Подробнее

Б.А. Осокин. Разбор перевода общественно-политического текста. МГИМО, 15.11.22

Теория и практика переводов (Дамдинова Б.-Х. В.) - 1 лекцияПодробнее

Теория и практика переводов (Дамдинова Б.-Х. В.) - 1 лекция

Основы теории и практики отраслевого переводаПодробнее

Основы теории и практики отраслевого перевода

Профессиональная этика переводчика | Михаил Бродский | Master Class | Мастер-классПодробнее

Профессиональная этика переводчика | Михаил Бродский | Master Class | Мастер-класс

Редактура перевода | Функции редактора перевода | CAT-средства | Обеспечение качества перевода — TQAПодробнее

Редактура перевода | Функции редактора перевода | CAT-средства | Обеспечение качества перевода — TQA

Что делает перевод художественным? | Мастер-класс | Практикум по художественному переводуПодробнее

Что делает перевод художественным? | Мастер-класс | Практикум по художественному переводу

Секция 1 - Общие вопросы подготовки переводчиковПодробнее

Секция 1 - Общие вопросы подготовки переводчиков

Секция 3 - Актуальные вопросы обучения письменному профессионально ориентированному переводуПодробнее

Секция 3 - Актуальные вопросы обучения письменному профессионально ориентированному переводу

Что должен знать письменный переводчик? | А что уметь? | Язык или смысл? | Скорость или качество?Подробнее

Что должен знать письменный переводчик? | А что уметь? | Язык или смысл? | Скорость или качество?

Когда тренер - твой друг😏Подробнее

Когда тренер - твой друг😏

24.04.21 Секция 8б. Дидактика перевода: современные задачи и перспективы. Магия ИННО 2021Подробнее

24.04.21 Секция 8б. Дидактика перевода: современные задачи и перспективы. Магия ИННО 2021

Ольга Аракелян Восток - дело тонкое: маркетинговый перевод для арабских странПодробнее

Ольга Аракелян Восток - дело тонкое: маркетинговый перевод для арабских стран

Социальный перевод. Коммунальный перевод. Сommunity interpreting. Самозащита переводчиков.Подробнее

Социальный перевод. Коммунальный перевод. Сommunity interpreting. Самозащита переводчиков.

Актуальное